وَٱلَّيۡلِ إِذَا يَغۡشَىٰوَالَّيۡلِ اِذَا يَغۡشٰىۙ
By the night as it envelops.
قسم ہے رات کی جب چھا جائے.
Surah Al-Layl
وَٱلَّيۡلِ إِذَا يَغۡشَىٰوَالَّيۡلِ اِذَا يَغۡشٰىۙ
By the night as it envelops.
قسم ہے رات کی جب چھا جائے.
وَٱلنَّهَارِ إِذَا تَجَلَّىٰوَالنَّهَارِ اِذَا تَجَلّٰىۙ
By the day as it appears in brightness.
اور قسم ہے دن کی جب روشن ہو.
وَمَا خَلَقَ ٱلذَّكَرَ وَٱلۡأُنثَىٰٓوَمَا خَلَقَ الذَّكَرَ وَالۡاُنۡثٰٓىۙ
By Him Who created male and female.
اور قسم ہے اس ذات کی جس نے نر وماده کو پیدا کیا.
إِنَّ سَعۡيَكُمۡ لَشَتَّىٰاِنَّ سَعۡيَكُمۡ لَشَتّٰىؕ
Certainly, your efforts and deeds are diverse (different in aims and purposes);
یقیناً تمہاری کوشش مختلف قسم کی ہے.
فَأَمَّا مَنۡ أَعۡطَىٰ وَٱتَّقَىٰفَاَمَّا مَنۡ اَعۡطٰى وَاتَّقٰىۙ
As for him who gives (in charity) and keeps his duty to Allâh and fears Him,
جس نے دیا (اللہ کی راه میں) اور ڈرا (اپنے رب سے).
وَصَدَّقَ بِٱلۡحُسۡنَىٰوَصَدَّقَ بِالۡحُسۡنٰىۙ
And believes in Al-Husnâ.
اور نیک بات کی تصدیق کرتا رہے گا.
فَسَنُيَسِّرُهُۥ لِلۡيُسۡرَىٰفَسَنُيَسِّرُهٗ لِلۡيُسۡرٰىؕ
We will make smooth for him the path of ease (goodness).
تو ہم بھی اس کو آسان راستے کی سہولت دیں گے.
وَأَمَّا مَنۢ بَخِلَ وَٱسۡتَغۡنَىٰوَاَمَّا مَنۡۢ بَخِلَ وَاسۡتَغۡنٰىۙ
But he who is greedy miser and thinks himself self-sufficient.
لیکن جس نے بخیلی کی اور بے پرواہی برتی.
وَكَذَّبَ بِٱلۡحُسۡنَىٰوَكَذَّبَ بِالۡحُسۡنٰىۙ
And belies Al-Husnâ (See the footnote of the Verse No.6)
اور نیک بات کی تکذیب کی.
فَسَنُيَسِّرُهُۥ لِلۡعُسۡرَىٰفَسَنُيَسِّرُهٗ لِلۡعُسۡرٰىؕ
We will make smooth for him the path for evil.
تو ہم بھی اس کی تنگی ومشکل کے سامان میسر کر دیں گے.
وَمَا يُغۡنِي عَنۡهُ مَالُهُۥٓ إِذَا تَرَدَّىٰٓوَمَا يُغۡنِىۡ عَنۡهُ مَالُهٗۤ اِذَا تَرَدّٰىؕ
And what will his wealth avail him when he goes down (in destruction)?.
اس کا مال اسے (اوندھا) گرنے کے وقت کچھ کام نہ آئے گا.
إِنَّ عَلَيۡنَا لَلۡهُدَىٰاِنَّ عَلَيۡنَا لَـلۡهُدٰىۖ
Truly! On Us is (to give) guidance.
بیشک راه دکھا دینا ہمارے ذمہ ہے.
وَإِنَّ لَنَا لَلۡأٓخِرَةَ وَٱلۡأُولَىٰوَاِنَّ لَـنَا لَـلۡاٰخِرَةَ وَالۡاُوۡلٰى
And truly, unto Us (belong) the last (Hereafter) and the first (this world).
اور ہمارے ہی ہاتھ آخرت اور دنیا ہے.
فَأَنذَرۡتُكُمۡ نَارٗا تَلَظَّىٰفَاَنۡذَرۡتُكُمۡ نَارًا تَلَظّٰىۚ
Therefore I have warned you of a blazing Fire (Hell).
میں نے تو تمہیں شعلے مارتی ہوئی آگ سے ڈرا دیا ہے.
لَا يَصۡلَىٰهَآ إِلَّا ٱلۡأَشۡقَىلَا يَصۡلٰٮهَاۤ اِلَّا الۡاَشۡقَىۙ
None shall enter it save the most wretched.
جس میں صرف وہی بدبخت داخل ہوگا.
ٱلَّذِي كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰالَّذِىۡ كَذَّبَ وَتَوَلّٰىؕ
Who denies and turns away.
جس نے جھٹلایا اور (اس کی پیروی سے) منھ پھیر لیا.
وَسَيُجَنَّبُهَا ٱلۡأَتۡقَىوَسَيُجَنَّبُهَا الۡاَتۡقَىۙ
And Al-Muttaqûn (the pious - See V.2:2) will be far removed from it (Hell).
اور اس سے ایسا شخص دور رکھا جائے گا جو بڑا پرہیزگار ہو گا.
ٱلَّذِي يُؤۡتِي مَالَهُۥ يَتَزَكَّىٰالَّذِىۡ يُؤۡتِىۡ مَالَهٗ يَتَزَكّٰىۚ
He who spends his wealth for increase in self-purification,
جو پاکی حاصل کرنے کے لئے اپنا مال دیتا ہے.
وَمَا لِأَحَدٍ عِندَهُۥ مِن نِّعۡمَةٖ تُجۡزَىٰٓوَمَا لِاَحَدٍ عِنۡدَهٗ مِنۡ نِّعۡمَةٍ تُجۡزٰٓىۙ
And who has (in mind) no favour from anyone to be paid back,
کسی کا اس پر کوئی احسان نہیں کہ جس کا بدلہ دیا جا رہا ہو.
إِلَّا ٱبۡتِغَآءَ وَجۡهِ رَبِّهِ ٱلۡأَعۡلَىٰاِلَّا ابۡتِغَآءَ وَجۡهِ رَبِّهِ الۡاَعۡلٰىۚ
Except to seek the Countenance of his Lord, the Most High.
بلکہ صرف اپنے پروردگار بزرگ وبلند کی رضا چاہنے کے لئے.
وَلَسَوۡفَ يَرۡضَىٰوَلَسَوۡفَ يَرۡضٰى
He surely will be pleased (when he enters Paradise).
یقیناً وه (اللہ بھی) عنقریب رضامند ہو جائے گا.