Al Quran

الشمس

Surah Ash-Shams

Makki 15 ayahs Juz 30
Light
بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

وَٱلشَّمۡسِ وَضُحَىٰهَاوَالشَّمۡسِ وَضُحٰٮهَا ۙ

Muhsin Khan/Taqi-ud-Din al-Hilali

By the sun and its brightness.

Muhammad Junagarhi

قسم ہے سورج کی اور اس کی دھوپ کی.

وَٱلۡقَمَرِ إِذَا تَلَىٰهَاوَالۡقَمَرِ اِذَا تَلٰٮهَا ۙ

Muhsin Khan/Taqi-ud-Din al-Hilali

By the moon as it follows it (the sun).

Muhammad Junagarhi

قسم ہے چاند کی جب اس کے پیچھے آئے.

وَٱلنَّهَارِ إِذَا جَلَّىٰهَاوَالنَّهَارِ اِذَا جَلّٰٮهَا ۙ

Muhsin Khan/Taqi-ud-Din al-Hilali

By the day as it shows up (the sun’s) brightness.

Muhammad Junagarhi

قسم ہے دن کی جب سورج کو نمایاں کرے.

وَٱلَّيۡلِ إِذَا يَغۡشَىٰهَاوَالَّيۡلِ اِذَا يَغۡشٰٮهَا ۙ

Muhsin Khan/Taqi-ud-Din al-Hilali

By the night as it conceals it (the sun).

Muhammad Junagarhi

قسم ہے رات کی جب اسے ڈھانﭗ لے.

وَٱلسَّمَآءِ وَمَا بَنَىٰهَاوَالسَّمَآءِ وَمَا بَنٰٮهَا ۙ

Muhsin Khan/Taqi-ud-Din al-Hilali

By the heaven and Him Who built it.

Muhammad Junagarhi

قسم ہے آسمان کی اور اس کے بنانے کی.

وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا طَحَىٰهَاوَالۡاَرۡضِ وَمَا طَحٰٮهَا ۙ

Muhsin Khan/Taqi-ud-Din al-Hilali

By the earth and Him Who spread it.

Muhammad Junagarhi

قسم ہے زمین کی اور اسے ہموار کرنے کی.

وَنَفۡسٖ وَمَا سَوَّىٰهَاوَنَفۡسٍ وَّمَا سَوّٰٮهَا ۙ

Muhsin Khan/Taqi-ud-Din al-Hilali

By Nafs (Adam or a person or a soul), and Him Who perfected him in proportion;

Muhammad Junagarhi

قسم ہے نفس کی اور اسے درست بنانے کی.

فَأَلۡهَمَهَا فُجُورَهَا وَتَقۡوَىٰهَافَاَلۡهَمَهَا فُجُوۡرَهَا وَتَقۡوٰٮهَا ۙ

Muhsin Khan/Taqi-ud-Din al-Hilali

Then He showed him what is wrong for him and what is right for him.

Muhammad Junagarhi

پھر سمجھ دی اس کو بدکاری کی اور بچ کر چلنے کی.

قَدۡ أَفۡلَحَ مَن زَكَّىٰهَاقَدۡ اَفۡلَحَ مَنۡ زَكّٰٮهَا ۙ

Muhsin Khan/Taqi-ud-Din al-Hilali

Indeed he succeeds who purifies his ownself (i.e. obeys and performs all that Allâh ordered, by following the true Faith of Islâmic Monotheism and by doing righteous good deeds).

Muhammad Junagarhi

جس نے اسے پاک کیا وه کامیاب ہوا.

وَقَدۡ خَابَ مَن دَسَّىٰهَاوَقَدۡ خَابَ مَنۡ دَسّٰٮهَا ؕ

Muhsin Khan/Taqi-ud-Din al-Hilali

And indeed he fails who corrupts his ownself (i.e. disobeys what Allâh has ordered by rejecting the true Faith of Islâmic Monotheism or by following polytheism or by doing every kind of evil wicked deeds).

Muhammad Junagarhi

اور جس نے اسے خاک میں ملا دیا وه ناکام ہوا.

كَذَّبَتۡ ثَمُودُ بِطَغۡوَىٰهَآكَذَّبَتۡ ثَمُوۡدُ بِطَغۡوٰٮهَآ ۙ

Muhsin Khan/Taqi-ud-Din al-Hilali

Thamûd (people) denied (their Prophet) through their transgression (by rejecting the true Faith of Islâmic Monotheism, and by following polytheism, and by committing every kind of sin).

Muhammad Junagarhi

(قوم) ثمود نے اپنی سرکشی کے باعث جھٹلایا.

إِذِ ٱنۢبَعَثَ أَشۡقَىٰهَااِذِ انۡۢبَعَثَ اَشۡقٰٮهَا ۙ

Muhsin Khan/Taqi-ud-Din al-Hilali

When the most wicked man among them went forth (to kill the she-camel).

Muhammad Junagarhi

جب ان میں کا بڑا بدبخت اٹھ کھڑا ہوا.

فَقَالَ لَهُمۡ رَسُولُ ٱللَّهِ نَاقَةَ ٱللَّهِ وَسُقۡيَٰهَافَقَالَ لَهُمۡ رَسُوۡلُ اللّٰهِ نَاقَةَ اللّٰهِ وَسُقۡيٰهَا ؕ

Muhsin Khan/Taqi-ud-Din al-Hilali

But the Messenger of Allâh [Sâlih عليه السلام] said to them: "Be cautious! (Fear the evil end). That is the she-camel of Allâh! (Do not harm it) and bar it not from having its drink!"

Muhammad Junagarhi

انہیں اللہ کے رسول نے فرما دیا تھا کہ اللہ تعالیٰ کی اونٹنی اور اس کے پینے کی باری کی (حفاظت کرو).

فَكَذَّبُوهُ فَعَقَرُوهَا فَدَمۡدَمَ عَلَيۡهِمۡ رَبُّهُم بِذَنۢبِهِمۡ فَسَوَّىٰهَافَكَذَّبُوۡهُ فَعَقَرُوۡهَا ۙفَدَمۡدَمَ عَلَيۡهِمۡ رَبُّهُمۡ بِذَنۡۢبِهِمۡ فَسَوّٰٮهَا ۙ

Muhsin Khan/Taqi-ud-Din al-Hilali

Then they denied him and they killed it. So their Lord destroyed them because of their sin, and made them equal in destruction (i.e. all grades of people, rich and poor, strong and weak, etc.)!

Muhammad Junagarhi

ان لوگوں نے اپنے پیغمبر کو جھوٹا سمجھ کر اس اونٹنی کی کوچیں کاٹ دیں ، پس ان کے رب نے ان کے گناہوں کے باعث ان پر ہلاکت ڈالی اور پھر ہلاکت کو عام کر دیا اور اس بستی کو برابر کردیا.

وَلَا يَخَافُ عُقۡبَٰهَاوَلَا يَخَافُ عُقۡبٰهَا

Muhsin Khan/Taqi-ud-Din al-Hilali

And He (Allâh) feared not the consequences thereof.

Muhammad Junagarhi

وه نہیں ڈرتا اس کے تباه کن انجام سے.