Al Quran

المدثر

Surah Al-Muddaththir

Makki 56 ayahs Juz 29
Light
بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلۡمُدَّثِّرُيٰۤاَيُّهَا الۡمُدَّثِّرُۙ

Muhsin Khan/Taqi-ud-Din al-Hilali

O you (Muhammad صلى الله عليه وسلم) enveloped in garments!

Muhammad Junagarhi

اے کپڑا اوڑھنے والے.

قُمۡ فَأَنذِرۡقُمۡ فَاَنۡذِرۡۙ

Muhsin Khan/Taqi-ud-Din al-Hilali

Arise and warn!

Muhammad Junagarhi

کھڑا ہوجا اور آگاه کردے.

وَرَبَّكَ فَكَبِّرۡوَرَبَّكَ فَكَبِّرۡۙ

Muhsin Khan/Taqi-ud-Din al-Hilali

And magnify your Lord (Allâh)!

Muhammad Junagarhi

اور اپنے رب ہی کی بڑائیاں بیان کر.

وَثِيَابَكَ فَطَهِّرۡوَثِيَابَكَ فَطَهِّرۡۙ

Muhsin Khan/Taqi-ud-Din al-Hilali

And purify your garments!

Muhammad Junagarhi

اپنے کپڑوں کو پاک رکھا کر.

وَٱلرُّجۡزَ فَٱهۡجُرۡوَالرُّجۡزَ فَاهۡجُرۡۙ

Muhsin Khan/Taqi-ud-Din al-Hilali

And keep away from Ar-Rujz (the idols)!

Muhammad Junagarhi

ناپاکی کو چھوڑ دے.

وَلَا تَمۡنُن تَسۡتَكۡثِرُوَلَا تَمۡنُنۡ تَسۡتَكۡثِرُۙ

Muhsin Khan/Taqi-ud-Din al-Hilali

And give not a thing in order to have more (or consider not your deeds of obedience to Allâh as a favour to Him).

Muhammad Junagarhi

اور احسان کرکے زیاده لینے کی خواہش نہ کر.

وَلِرَبِّكَ فَٱصۡبِرۡوَ لِرَبِّكَ فَاصۡبِرۡؕ

Muhsin Khan/Taqi-ud-Din al-Hilali

And be patient for the sake of your Lord (i.e. perform your duty to Allâh)!

Muhammad Junagarhi

اور اپنے رب کی راه میں صبر کر.

فَإِذَا نُقِرَ فِي ٱلنَّاقُورِفَاِذَا نُقِرَ فِى النَّاقُوۡرِۙ

Muhsin Khan/Taqi-ud-Din al-Hilali

Then, when the Trumpet is sounded (i.e. the second blowing of the horn).

Muhammad Junagarhi

پس جب کہ صور میں پھونک ماری جائے گی.

فَذَٰلِكَ يَوۡمَئِذٖ يَوۡمٌ عَسِيرٌفَذٰلِكَ يَوۡمَٮِٕذٍ يَّوۡمٌ عَسِيۡرٌۙ

Muhsin Khan/Taqi-ud-Din al-Hilali

Truly, that Day will be a Hard Day -

Muhammad Junagarhi

تو وه دن بڑا سخت دن ہوگا.

عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ غَيۡرُ يَسِيرٖعَلَى الۡكٰفِرِيۡنَ غَيۡرُ يَسِيۡرٍ

Muhsin Khan/Taqi-ud-Din al-Hilali

Far from easy for the disbelievers.

Muhammad Junagarhi

جو کافروں پر آسان نہ ہوگا.

ذَرۡنِي وَمَنۡ خَلَقۡتُ وَحِيدٗاذَرۡنِىۡ وَمَنۡ خَلَقۡتُ وَحِيۡدًا ۙ

Muhsin Khan/Taqi-ud-Din al-Hilali

Leave Me Alone (to deal) with whom I created lonely (without any wealth or children etc, i.e. Al-Walîd bin Al-Mughîrah Al-Makhzûmî)!

Muhammad Junagarhi

مجھے اور اسے چھوڑ دے جسے میں نے اکیلا پیدا کیا ہے.

وَجَعَلۡتُ لَهُۥ مَالٗا مَّمۡدُودٗاوَّجَعَلۡتُ لَهٗ مَالًا مَّمۡدُوۡدًا ۙ

Muhsin Khan/Taqi-ud-Din al-Hilali

And then granted him resources in abundance.

Muhammad Junagarhi

اور اسے بہت سا مال دے رکھا ہے.

وَبَنِينَ شُهُودٗاوَّبَنِيۡنَ شُهُوۡدًا ۙ

Muhsin Khan/Taqi-ud-Din al-Hilali

And children to be by his side.

Muhammad Junagarhi

اور حاضر باش فرزند بھی.

وَمَهَّدتُّ لَهُۥ تَمۡهِيدٗاوَّمَهَّدتُّ لَهٗ تَمۡهِيۡدًا ۙ

Muhsin Khan/Taqi-ud-Din al-Hilali

And made life smooth and comfortable for him.

Muhammad Junagarhi

اور میں نے اسے بہت کچھ کشادگی دے رکھی ہے.

ثُمَّ يَطۡمَعُ أَنۡ أَزِيدَثُمَّ يَطۡمَعُ اَنۡ اَزِيۡدَ ۙ

Muhsin Khan/Taqi-ud-Din al-Hilali

After all that he desires that I should give more;

Muhammad Junagarhi

پھر بھی اس کی چاہت ہے کہ میں اسے اور زیاده دوں.

كَلَّآۖ إِنَّهُۥ كَانَ لِأٓيَٰتِنَا عَنِيدٗاكَلَّا ؕ اِنَّهٗ كَانَ لِاٰيٰتِنَا عَنِيۡدًا ؕ

Muhsin Khan/Taqi-ud-Din al-Hilali

Nay! Verily, he has been opposing Our Ayât (proofs, evidence, verses, lessons, signs, revelations).

Muhammad Junagarhi

نہیں نہیں، وه ہماری آیتوں کا مخالف ہے.

سَأُرۡهِقُهُۥ صَعُودًاسَاُرۡهِقُهٗ صَعُوۡدًا ؕ

Muhsin Khan/Taqi-ud-Din al-Hilali

I shall oblige him to (climb a slippery mountain in the Hell-fire called As-Sa‘ûd, or) face a severe torment!

Muhammad Junagarhi

عنقریب میں اسے ایک سخت چڑھائی چڑھاؤں گا.

إِنَّهُۥ فَكَّرَ وَقَدَّرَاِنَّهٗ فَكَّرَ وَقَدَّرَۙ

Muhsin Khan/Taqi-ud-Din al-Hilali

Verily, he thought and plotted.

Muhammad Junagarhi

اس نے غور کرکے تجویز کی.

فَقُتِلَ كَيۡفَ قَدَّرَفَقُتِلَ كَيۡفَ قَدَّرَۙ

Muhsin Khan/Taqi-ud-Din al-Hilali

So let him be cursed: how he plotted!

Muhammad Junagarhi

اسے ہلاکت ہو کیسی (تجویز) سوچی؟

ثُمَّ قُتِلَ كَيۡفَ قَدَّرَثُمَّ قُتِلَ كَيۡفَ قَدَّرَۙ

Muhsin Khan/Taqi-ud-Din al-Hilali

And once more let him be cursed: how he plotted!

Muhammad Junagarhi

وه پھر غارت ہو کس طرح اندازه کیا.

ثُمَّ نَظَرَثُمَّ نَظَرَۙ

Muhsin Khan/Taqi-ud-Din al-Hilali

Then he thought.

Muhammad Junagarhi

اس نے پھر دیکھا.

ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَۙ

Muhsin Khan/Taqi-ud-Din al-Hilali

Then he frowned and he looked in a bad tempered way;

Muhammad Junagarhi

پھر تیوری چڑھائی اور منھ بنایا.

ثُمَّ أَدۡبَرَ وَٱسۡتَكۡبَرَثُمَّ اَدۡبَرَ وَاسۡتَكۡبَرَۙ

Muhsin Khan/Taqi-ud-Din al-Hilali

Then he turned back, and was proud.

Muhammad Junagarhi

پھر پیچھے ہٹ گیا اور غرور کیا.

فَقَالَ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا سِحۡرٞ يُؤۡثَرُفَقَالَ اِنۡ هٰذَاۤ اِلَّا سِحۡرٌ يُّؤۡثَرُۙ

Muhsin Khan/Taqi-ud-Din al-Hilali

Then he said: "This is nothing but magic from that of old,

Muhammad Junagarhi

اور کہنے لگا تو یہ صرف جادو ہے جو نقل کیا جاتا ہے.

إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا قَوۡلُ ٱلۡبَشَرِاِنۡ هٰذَاۤ اِلَّا قَوۡلُ الۡبَشَرِؕ

Muhsin Khan/Taqi-ud-Din al-Hilali

"This is nothing but the word of a human being!"

Muhammad Junagarhi

سوائے انسانی کلام کے کچھ بھی نہیں ہے.

سَأُصۡلِيهِ سَقَرَسَاُصۡلِيۡهِ سَقَرَ

Muhsin Khan/Taqi-ud-Din al-Hilali

I will cast him into Hell-fire.

Muhammad Junagarhi

میں عنقریب اسے دوزخ میں ڈالوں گا.

وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا سَقَرُوَمَاۤ اَدۡرٰٮكَ مَا سَقَرُؕ

Muhsin Khan/Taqi-ud-Din al-Hilali

And what will make you know (exactly) what Hell-fire is?

Muhammad Junagarhi

اور تجھے کیا خبر کہ دوزخ کیا چیز ہے؟

لَا تُبۡقِي وَلَا تَذَرُلَا تُبۡقِىۡ وَ لَا تَذَرُۚ

Muhsin Khan/Taqi-ud-Din al-Hilali

It spares not (any sinner), nor does it leave (anything unburnt)!

Muhammad Junagarhi

نہ وه باقی رکھتی ہے نہ چھوڑتی ہے.

لَوَّاحَةٞ لِّلۡبَشَرِلَـوَّاحَةٌ لِّلۡبَشَرِۖۚ

Muhsin Khan/Taqi-ud-Din al-Hilali

Burning and blackening the skins!

Muhammad Junagarhi

کھال کو جھلسا دیتی ہے.

عَلَيۡهَا تِسۡعَةَ عَشَرَعَلَيۡهَا تِسۡعَةَ عَشَرَؕ

Muhsin Khan/Taqi-ud-Din al-Hilali

Over it are nineteen (angels as guardians and keepers of Hell).

Muhammad Junagarhi

اور اس میں انیس (فرشتے مقرر) ہیں.

وَمَا جَعَلۡنَآ أَصۡحَٰبَ ٱلنَّارِ إِلَّا مَلَـٰٓئِكَةٗۖ وَمَا جَعَلۡنَا عِدَّتَهُمۡ إِلَّا فِتۡنَةٗ لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ لِيَسۡتَيۡقِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ وَيَزۡدَادَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِيمَٰنٗا وَلَا يَرۡتَابَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡمُؤۡمِنُونَ وَلِيَقُولَ ٱلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٞ وَٱلۡكَٰفِرُونَ مَاذَآ أَرَادَ ٱللَّهُ بِهَٰذَا مَثَلٗاۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ ٱللَّهُ مَن يَشَآءُ وَيَهۡدِي مَن يَشَآءُۚ وَمَا يَعۡلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَۚ وَمَا هِيَ إِلَّا ذِكۡرَىٰ لِلۡبَشَرِوَمَا جَعَلۡنَاۤ اَصۡحٰبَ النَّارِ اِلَّا مَلٰٓٮِٕكَةً وَّمَا جَعَلۡنَا عِدَّتَهُمۡ اِلَّا فِتۡنَةً لِّلَّذِيۡنَ كَفَرُوۡا ۙ لِيَسۡتَيۡقِنَ الَّذِيۡنَ اُوۡتُوا الۡكِتٰبَ وَيَزۡدَادَ الَّذِيۡنَ اٰمَنُوۡۤا اِيۡمَانًا وَّلَا يَرۡتَابَ الَّذِيۡنَ اُوۡتُوا الۡكِتٰبَ وَالۡمُؤۡمِنُوۡنَۙ وَلِيَقُوۡلَ الَّذِيۡنَ فِىۡ قُلُوۡبِهِمۡ مَّرَضٌ وَّالۡكٰفِرُوۡنَ مَاذَاۤ اَرَادَ اللّٰهُ بِهٰذَا مَثَلًا ؕ كَذٰلِكَ يُضِلُّ اللّٰهُ مَنۡ يَّشَآءُ وَيَهۡدِىۡ مَنۡ يَّشَآءُ ؕ وَمَا يَعۡلَمُ جُنُوۡدَ رَبِّكَ اِلَّا هُوَ ؕ وَمَا هِىَ اِلَّا ذِكۡرٰى لِلۡبَشَرِ

Muhsin Khan/Taqi-ud-Din al-Hilali

And We have set none but angels as guardians of the Fire. And We have fixed their number (19) only as a trial for the disbelievers, in order that the people of the Scripture (Jews and Christians) may arrive at a certainty [that this Qur’ân is the truth as it agrees with their Books regarding the number (19) which is written in the Taurât (Torah) and the Injeel (Gospel)] and that the believers may increase in Faith (as this Qur’ân is the truth), and that no doubt may be left for the people of the Scripture and the believers, and that those in whose hearts is a disease (of hypocrisy) and the disbelievers may say: "What Allâh intends by this (curious) example ?" Thus Allâh leads astray whom He wills and guides whom He wills. And none can know the hosts of your Lord but He. And this (Hell) is nothing else than a (warning) reminder to mankind.

Muhammad Junagarhi

ہم نے دوزخ کے داروغے صرف فرشتے رکھے ہیں۔ اور ہم نے ان کی تعداد صرف کافروں کی آزمائش کے لیے مقرر کی ہے تاکہ اہل کتاب یقین کرلیں، اوراہل ایمان کے ایمان میں اضافہ ہو جائے اور اہل کتاب اور اہل ایمان شک نہ کریں اور جن کے دلوں میں بیماری ہے وه اور کافر کہیں کہ اس بیان سے اللہ تعالیٰ کی کیا مراد ہے؟ اسی طرح اللہ تعالیٰ جسے چاہتا ہے گمراه کرتا ہے اور جسے چاہتا ہے ہدایت دیتا ہے۔ تیرے رب کے لشکروں کو اس کے سوا کوئی نہیں جانتا، یہ تو کل بنی آدم کے لیے سراسر پند ونصیحت ہے.

كَلَّا وَٱلۡقَمَرِكَلَّا وَالۡقَمَرِۙ

Muhsin Khan/Taqi-ud-Din al-Hilali

Nay! And by the moon

Muhammad Junagarhi

سچ کہتا ہوں قسم ہے چاند کی.

وَٱلَّيۡلِ إِذۡ أَدۡبَرَوَالَّيۡلِ اِذۡ اَدۡبَرَۙ

Muhsin Khan/Taqi-ud-Din al-Hilali

And by the night when it withdraws.

Muhammad Junagarhi

اور رات کی جب وه پیچھے ہٹے.

وَٱلصُّبۡحِ إِذَآ أَسۡفَرَوَالصُّبۡحِ اِذَاۤ اَسۡفَرَۙ

Muhsin Khan/Taqi-ud-Din al-Hilali

And by the dawn when it brightens.

Muhammad Junagarhi

اور صبح کی جب کہ روشن ہو جائے.

إِنَّهَا لَإِحۡدَى ٱلۡكُبَرِاِنَّهَا لَاِحۡدَى الۡكُبَرِۙ

Muhsin Khan/Taqi-ud-Din al-Hilali

Verily, it (Hell, or their denial of Prophet Muhammad صلى الله عليه وسلم, or the Day of Resurrection) is but one of the greatest (signs).

Muhammad Junagarhi

کہ (یقیناً وه جہنم) بڑی چیزوں میں سے ایک ہے.

نَذِيرٗا لِّلۡبَشَرِنَذِيۡرًا لِّلۡبَشَرِۙ

Muhsin Khan/Taqi-ud-Din al-Hilali

A warning to mankind -

Muhammad Junagarhi

بنی آدم کو ڈرانے والی.

لِمَن شَآءَ مِنكُمۡ أَن يَتَقَدَّمَ أَوۡ يَتَأَخَّرَلِمَنۡ شَآءَ مِنۡكُمۡ اَنۡ يَّتَقَدَّمَ اَوۡ يَتَاَخَّرَؕ

Muhsin Khan/Taqi-ud-Din al-Hilali

To any of you that chooses to go forward (by working righteous deeds), or to remain behind (by committing sins).

Muhammad Junagarhi

(یعنی) اسے جو تم میں سے آگے بڑھنا چاہے یا پیچھے ہٹنا چاہے.

كُلُّ نَفۡسِۭ بِمَا كَسَبَتۡ رَهِينَةٌكُلُّ نَفۡسٍ ۢ بِمَا كَسَبَتۡ رَهِيۡنَةٌ ۙ

Muhsin Khan/Taqi-ud-Din al-Hilali

Every person is a pledge for what he has earned,

Muhammad Junagarhi

ہر شخص اپنے اعمال کے بدلے میں گروی ہے.

إِلَّآ أَصۡحَٰبَ ٱلۡيَمِينِاِلَّاۤ اَصۡحٰبَ الۡيَمِيۡنِۛ ؕ

Muhsin Khan/Taqi-ud-Din al-Hilali

Except those on the Right, (i.e. the pious true believers of Islâmic Monotheism).

Muhammad Junagarhi

مگر دائیں ہاتھ والے.

فِي جَنَّٰتٖ يَتَسَآءَلُونَفِىۡ جَنّٰتٍ ۛ يَتَسَآءَلُوۡنَۙ

Muhsin Khan/Taqi-ud-Din al-Hilali

In Gardens (Paradise) they will ask one another,

Muhammad Junagarhi

کہ وه بہشتوں میں (بیٹھے ہوئے) گناه گاروں سے.

عَنِ ٱلۡمُجۡرِمِينَعَنِ الۡمُجۡرِمِيۡنَۙ

Muhsin Khan/Taqi-ud-Din al-Hilali

About Al-Mujrimûn (polytheists, criminals, disbelievers), (And they will say to them):

Muhammad Junagarhi

سوال کرتے ہوں گے.

مَا سَلَكَكُمۡ فِي سَقَرَمَا سَلَـكَكُمۡ فِىۡ سَقَرَ

Muhsin Khan/Taqi-ud-Din al-Hilali

"What has caused you to enter Hell?"

Muhammad Junagarhi

تمہیں دوزخ میں کس چیز نے ڈالا.

قَالُواْ لَمۡ نَكُ مِنَ ٱلۡمُصَلِّينَقَالُوۡا لَمۡ نَكُ مِنَ الۡمُصَلِّيۡنَۙ

Muhsin Khan/Taqi-ud-Din al-Hilali

They will say: "We were not of those who used to offer the Salât (prayers),

Muhammad Junagarhi

وه جواب دیں گے کہ ہم نمازی نہ تھے.

وَلَمۡ نَكُ نُطۡعِمُ ٱلۡمِسۡكِينَوَلَمۡ نَكُ نُطۡعِمُ الۡمِسۡكِيۡنَۙ

Muhsin Khan/Taqi-ud-Din al-Hilali

"Nor we used to feed Al-Miskîn (the poor);

Muhammad Junagarhi

نہ مسکینوں کو کھانا کھلاتے تھے.

وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ ٱلۡخَآئِضِينَوَكُنَّا نَخُوۡضُ مَعَ الۡخَـآٮِٕضِيۡنَۙ

Muhsin Khan/Taqi-ud-Din al-Hilali

"And we used to talk falsehood (all that which Allâh hated) with vain talkers.

Muhammad Junagarhi

اور ہم بحﺚ کرنے والے (انکاریوں) کا ساتھ دے کر بحﺚ مباحثہ میں مشغول رہا کرتے تھے.

وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوۡمِ ٱلدِّينِوَ كُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوۡمِ الدِّيۡنِۙ

Muhsin Khan/Taqi-ud-Din al-Hilali

And we used to belie the Day of Recompense,

Muhammad Junagarhi

اور روز جزا کو جھٹلاتے تھے.

حَتَّىٰٓ أَتَىٰنَا ٱلۡيَقِينُحَتّٰٓى اَتٰٮنَا الۡيَقِيۡنُؕ

Muhsin Khan/Taqi-ud-Din al-Hilali

"Until there came to us (the death) that is certain."

Muhammad Junagarhi

یہاں تک کہ ہمیں موت آگئی.

فَمَا تَنفَعُهُمۡ شَفَٰعَةُ ٱلشَّٰفِعِينَفَمَا تَنۡفَعُهُمۡ شَفَاعَةُ الشّٰفِعِيۡنَؕ

Muhsin Khan/Taqi-ud-Din al-Hilali

So no intercession of intercessors will be of any use to them.

Muhammad Junagarhi

پس انہیں سفارش کرنے والوں کی سفارش نفع نہ دے گی.

فَمَا لَهُمۡ عَنِ ٱلتَّذۡكِرَةِ مُعۡرِضِينَفَمَا لَهُمۡ عَنِ التَّذۡكِرَةِ مُعۡرِضِيۡنَۙ

Muhsin Khan/Taqi-ud-Din al-Hilali

Then what is wrong with them (i.e. the polytheists, the disbelievers) that they turn away from (receiving) admonition?

Muhammad Junagarhi

انہیں کیا ہو گیا ہے؟ کہ نصیحت سے منھ موڑ رہے ہیں.

كَأَنَّهُمۡ حُمُرٞ مُّسۡتَنفِرَةٞكَاَنَّهُمۡ حُمُرٌ مُّسۡتَنۡفِرَةٌ ۙ

Muhsin Khan/Taqi-ud-Din al-Hilali

As if they were (frightened) wild donkeys.

Muhammad Junagarhi

گویا کہ وه بِدکے ہوئے گدھے ہیں.

فَرَّتۡ مِن قَسۡوَرَةِۭفَرَّتۡ مِنۡ قَسۡوَرَةٍ ؕ

Muhsin Khan/Taqi-ud-Din al-Hilali

Fleeing from a hunter, or a lion, or a beast of prey.

Muhammad Junagarhi

جو شیر سے بھاگے ہوں.

بَلۡ يُرِيدُ كُلُّ ٱمۡرِيٕٖ مِّنۡهُمۡ أَن يُؤۡتَىٰ صُحُفٗا مُّنَشَّرَةٗبَلۡ يُرِيۡدُ كُلُّ امۡرِىٴٍ مِّنۡهُمۡ اَنۡ يُّؤۡتٰى صُحُفًا مُّنَشَّرَةً ۙ

Muhsin Khan/Taqi-ud-Din al-Hilali

Nay, everyone of them desires that he should be given pages spread out (coming from Allâh with a writing that Islâm is the right religion, and Muhammad صلى الله عليه وسلم has come with the truth from Allâh, the Lord of the heavens and earth).

Muhammad Junagarhi

بلکہ ان میں سے ہر شخص چاہتا ہے کہ اسے کھلی ہوئی کتابیں دی جائیں.

كَلَّاۖ بَل لَّا يَخَافُونَ ٱلۡأٓخِرَةَكَلَّا ؕ بَلۡ لَّا يَخَافُوۡنَ الۡاٰخِرَةَ ؕ

Muhsin Khan/Taqi-ud-Din al-Hilali

Nay! But they fear not the Hereafter (from Allâh’s punishment).

Muhammad Junagarhi

ہرگز ایسا نہیں (ہوسکتا بلکہ) یہ قیامت سے بے خوف ہیں.

كَلَّآ إِنَّهُۥ تَذۡكِرَةٞكَلَّاۤ اِنَّهٗ تَذۡكِرَةٌ ۚ

Muhsin Khan/Taqi-ud-Din al-Hilali

Nay, verily, this (Qur’an) is an admonition,

Muhammad Junagarhi

سچی بات تو یہ ہے کہ یہ (قرآن) ایک نصیحت ہے.

فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥفَمَنۡ شَآءَ ذَكَرَهٗ ؕ

Muhsin Khan/Taqi-ud-Din al-Hilali

So whosoever will (let him read it), and receive admonition (from it)!

Muhammad Junagarhi

اب جو چاہے اس سے نصیحت حاصل کرے.

وَمَا يَذۡكُرُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُۚ هُوَ أَهۡلُ ٱلتَّقۡوَىٰ وَأَهۡلُ ٱلۡمَغۡفِرَةِوَمَا يَذۡكُرُوۡنَ اِلَّاۤ اَنۡ يَّشَآءَ اللّٰهُ ؕ هُوَ اَهۡلُ التَّقۡوٰى وَاَهۡلُ الۡمَغۡفِرَةِ

Muhsin Khan/Taqi-ud-Din al-Hilali

And they will not receive admonition unless Allâh wills; He (Allâh) is the One, deserving that mankind should be afraid of, and should be dutiful to Him, and should not take any Ilâh (god) along with Him, and He is the One Who forgives (sins).

Muhammad Junagarhi

اور وه اس وقت نصیحت حاصل کریں گے جب اللہ تعالیٰ چاہے ، وه اسی لائق ہے کہ اس سے ڈریں اور اس لائق بھی کہ وه بخشے.