وَٱلنَّٰزِعَٰتِ غَرۡقٗاوَالنّٰزِعٰتِ غَرۡقًا ۙ
By those (angels) who pull out (the souls of the disbelievers and the wicked) with great violence.
ڈوب کر سختی سے کھینچنے والوں کی قسم!
Surah An-Nazi'at
وَٱلنَّٰزِعَٰتِ غَرۡقٗاوَالنّٰزِعٰتِ غَرۡقًا ۙ
By those (angels) who pull out (the souls of the disbelievers and the wicked) with great violence.
ڈوب کر سختی سے کھینچنے والوں کی قسم!
وَٱلنَّٰشِطَٰتِ نَشۡطٗاوَّالنّٰشِطٰتِ نَشۡطًا ۙ
By those (angels) who gently take out (the souls of the believers).
بند کھول کر چھڑا دینے والوں کی قسم!
وَٱلسَّٰبِحَٰتِ سَبۡحٗاوَّالسّٰبِحٰتِ سَبۡحًا ۙ
And by those that swim along (i.e. angels or planets in their orbits).
اور تیرنے پھرنے والوں کی قسم!
فَٱلسَّٰبِقَٰتِ سَبۡقٗافَالسّٰبِقٰتِ سَبۡقًا ۙ
And by those that press forward as in a race (i.e. the angels or stars or the horses).
پھر دوڑ کر آگے بڑھنے والوں کی قسم!
فَٱلۡمُدَبِّرَٰتِ أَمۡرٗافَالۡمُدَبِّرٰتِ اَمۡرًا ۘ
And by those angels who arrange to do the Commands of their Lord, (so verily, you disbelievers will be called to account).
پھر کام کی تدبیر کرنے والوں کی قسم!
يَوۡمَ تَرۡجُفُ ٱلرَّاجِفَةُيَوۡمَ تَرۡجُفُ الرَّاجِفَةُ ۙ
On the Day (when the first blowing of the Trumpet is blown), the earth and the mountains will shake violently (and everybody will die).
جس دن کانپنے والی کانپے گی.
تَتۡبَعُهَا ٱلرَّادِفَةُتَتۡبَعُهَا الرَّادِفَةُ ؕ
The second blowing of the Trumpet follows it (and everybody will be resurrected).
اس کے بعد ایک پیچھے آنے والی (پیچھے پیچھے) آئے گی.
قُلُوبٞ يَوۡمَئِذٖ وَاجِفَةٌقُلُوۡبٌ يَّوۡمَٮِٕذٍ وَّاجِفَةٌ ۙ
(Some) hearts that Day will shake with fear and anxiety.
(بہت سے) دل اس دن دھڑکتے ہوں گے.
أَبۡصَٰرُهَا خَٰشِعَةٞاَبۡصَارُهَا خَاشِعَةٌ ۘ
Their eyes will be downcast.
جن کی نگاہیں نیچی ہوں گی.
يَقُولُونَ أَءِنَّا لَمَرۡدُودُونَ فِي ٱلۡحَافِرَةِيَقُوۡلُوۡنَ ءَاِنَّا لَمَرۡدُوۡدُوۡنَ فِى الۡحَـافِرَةِ ؕ
They say: "Shall we indeed be returned to (our) former state of life?
کہتے ہیں کہ کیا ہم پہلی کی سی حالت کی طرف پھر لوٹائے جائیں گے؟
أَءِذَا كُنَّا عِظَٰمٗا نَّخِرَةٗءَاِذَا كُنَّا عِظَامًا نَّخِرَةً ؕ
"Even after we are crumbled bones?"
کیا اس وقت جب کہ ہم بوسیده ہڈیاں ہو جائیں گے؟
قَالُواْ تِلۡكَ إِذٗا كَرَّةٌ خَاسِرَةٞقَالُوۡا تِلۡكَ اِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ ۘ
They say: "It would in that case, be a return with loss!"
کہتے ہیں کہ پھر تو یہ لوٹنا نقصان ده ہے
فَإِنَّمَا هِيَ زَجۡرَةٞ وَٰحِدَةٞفَاِنَّمَا هِىَ زَجۡرَةٌ وَّاحِدَةٌ ۙ
But it will be only a single Zajrah [shout (i.e., the second blowing of the Trumpet)], (See Verse 37:19).
(معلوم ہونا چاہئے) وه تو صرف ایک (خوفناک) ڈانٹ ہے.
فَإِذَا هُم بِٱلسَّاهِرَةِفَاِذَا هُمۡ بِالسَّاهِرَةِ ؕ
When behold, they find themselves on the surface of the earth alive after their death,
کہ (جس کے ظاہر ہوتے ہی) وه ایک دم میدان میں جمع ہو جائیں گے.
هَلۡ أَتَىٰكَ حَدِيثُ مُوسَىٰٓهَلۡ اَتٰٮكَ حَدِيۡثُ مُوۡسٰىۘ
Has there come to you the story of Mûsâ (Moses)?
کیا موسیٰ (علیہ السلام) کی خبر تمہیں پہنچی ہے؟
إِذۡ نَادَىٰهُ رَبُّهُۥ بِٱلۡوَادِ ٱلۡمُقَدَّسِ طُوًىاِذۡ نَادٰٮهُ رَبُّهٗ بِالۡوَادِ الۡمُقَدَّسِ طُوًىۚ
When his Lord called him in the sacred valley of Tûwâ,
جب کہ انہیں ان کے رب نے پاک میدان طویٰ میں پکارا.
ٱذۡهَبۡ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰاِذۡهَبۡ اِلٰى فِرۡعَوۡنَ اِنَّهٗ طَغٰى ۖ
Go to Fir‘aun (Pharaoh); verily he has transgressed all bounds (in crimes, sins, polytheism, disbelief).
(کہ) تم فرعون کے پاس جاؤ اس نے سرکشی اختیار کر لی ہے.
فَقُلۡ هَل لَّكَ إِلَىٰٓ أَن تَزَكَّىٰفَقُلۡ هَلۡ لَّكَ اِلٰٓى اَنۡ تَزَكّٰى ۙ
And say to him: "Would you purify yourself (from the sin of disbelief by becoming a believer)?"
اس سے کہو کہ کیا تو اپنی درستگی اور اصلاح چاہتا ہے.
وَأَهۡدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخۡشَىٰوَاَهۡدِيَكَ اِلٰى رَبِّكَ فَتَخۡشٰىۚ
"And that I guide you to your Lord, so you should fear Him?"
اور یہ کہ میں تجھے تیرے رب کی راه دکھاؤں تاکہ تو (اس سے) ڈرنے لگے.
فَأَرَىٰهُ ٱلۡأٓيَةَ ٱلۡكُبۡرَىٰفَاَرٰٮهُ الۡاٰيَةَ الۡكُبۡرٰى ۖ
Then [Mûsâ (Moses)] showed him the great sign (miracles).
پس اسے بڑی نشانی دکھائی.
فَكَذَّبَ وَعَصَىٰفَكَذَّبَ وَعَصٰى ۖ
But [Fir‘aun (Pharaoh)] belied and disobeyed.
تو اس نے جھٹلایا اور نافرمانی کی.
ثُمَّ أَدۡبَرَ يَسۡعَىٰثُمَّ اَدۡبَرَ يَسۡعٰىۖ
Then he turned his back, striving (against Allâh).
پھر پلٹا دوڑ دھوپ کرتے ہوئے.
فَحَشَرَ فَنَادَىٰفَحَشَرَ فَنَادٰىۖ
Then he gathered (his people) and cried aloud,
پھر سب کو جمع کرکے پکارا.
فَقَالَ أَنَا۠ رَبُّكُمُ ٱلۡأَعۡلَىٰفَقَالَ اَنَا رَبُّكُمُ الۡاَعۡلٰى ۖ
Saying: "I am your lord, most high."
تم سب کا رب میں ہی ہوں.
فَأَخَذَهُ ٱللَّهُ نَكَالَ ٱلۡأٓخِرَةِ وَٱلۡأُولَىٰٓفَاَخَذَهُ اللّٰهُ نَكَالَ الۡاٰخِرَةِ وَالۡاُوۡلٰى ؕ
So Allâh, seized him with punishment for his last and first transgression. [Tafsir At-Tabari]
تو (سب سے بلند وبالا) اللہ نے بھی اسے آخرت کے اور دنیا کے عذاب میں گرفتار کرلیا.
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبۡرَةٗ لِّمَن يَخۡشَىٰٓاِنَّ فِىۡ ذٰلِكَ لَعِبۡرَةً لِّمَنۡ يَّخۡشٰىؕ
Verily, in this is an instructive admonition for whosoever fears Allâh.
بیشک اس میں اس شخص کے لئے عبرت ہے جو ڈرے.
ءَأَنتُمۡ أَشَدُّ خَلۡقًا أَمِ ٱلسَّمَآءُۚ بَنَىٰهَاءَاَنۡتُمۡ اَشَدُّ خَلۡقًا اَمِ السَّمَآءُ ؕ بَنٰٮهَا
Are you more difficult to create or is the heaven that He constructed?
کیا تمہارا پیدا کرنا زیاده دشوار ہے یا آسمان کا ؟ اللہ تعالیٰ نے اسے بنایا.
رَفَعَ سَمۡكَهَا فَسَوَّىٰهَارَفَعَ سَمۡكَهَا فَسَوَّٮهَا ۙ
He raised its height, and has perfected it.
اس کی بلندی اونچی کی پھر اسے ٹھیک ٹھاک کر دیا.
وَأَغۡطَشَ لَيۡلَهَا وَأَخۡرَجَ ضُحَىٰهَاوَ اَغۡطَشَ لَيۡلَهَا وَاَخۡرَجَ ضُحٰٮهَا
Its night He covers with darkness and its forenoon He brings out (with light)
اسکی رات کو تاریک بنایا اور اس کے دن کو نکالا.
وَٱلۡأَرۡضَ بَعۡدَ ذَٰلِكَ دَحَىٰهَآوَالۡاَرۡضَ بَعۡدَ ذٰلِكَ دَحٰٮهَا ؕ
And after that He spread the earth,
اور اس کے بعد زمین کو (ہموار) بچھا دیا.
أَخۡرَجَ مِنۡهَا مَآءَهَا وَمَرۡعَىٰهَااَخۡرَجَ مِنۡهَا مَآءَهَا وَمَرۡعٰٮهَا
And brought forth therefrom its water and its pasture.
اس میں سے پانی اور چاره نکالا.
وَٱلۡجِبَالَ أَرۡسَىٰهَاوَالۡجِبَالَ اَرۡسٰٮهَا ۙ
And the mountains He has fixed firmly,
اور پہاڑوں کو (مضبوط) گاڑ دیا.
مَتَٰعٗا لَّكُمۡ وَلِأَنۡعَٰمِكُمۡمَتَاعًا لَّـكُمۡ وَلِاَنۡعَامِكُمۡؕ
(To be) a provision and benefit for you and your cattle.
یہ سب تمہارے اور تمہارے جانوروں کے فائدے کے لئے (ہیں).
فَإِذَا جَآءَتِ ٱلطَّآمَّةُ ٱلۡكُبۡرَىٰفَاِذَا جَآءَتِ الطَّآمَّةُ الۡكُبۡرٰى ۖ
But when there comes the greatest catastrophe (i.e. the Day of Recompense) -
پس جب وه بڑی آفت (قیامت) آجائے گی.
يَوۡمَ يَتَذَكَّرُ ٱلۡإِنسَٰنُ مَا سَعَىٰيَوۡمَ يَتَذَكَّرُ الۡاِنۡسَانُ مَا سَعٰىۙ
The Day when man shall remember what he strove for.
جس دن کہ انسان اپنے کیے ہوئے کاموں کو یاد کرے گا.
وَبُرِّزَتِ ٱلۡجَحِيمُ لِمَن يَرَىٰوَبُرِّزَتِ الۡجَحِيۡمُ لِمَنۡ يَّرٰى
And Hell-fire shall be made apparent in full view for (every) one who sees.
اور (ہر) دیکھنے والے کے سامنے جہنم ظاہر کی جائے گی.
فَأَمَّا مَن طَغَىٰفَاَمَّا مَنۡ طَغٰىۙ
Then for him who transgressed all bounds, (in disbelief, oppression and evil deeds of disobedience to Allâh).
تو جس (شخص) نے سرکشی کی (ہوگی).
وَءَاثَرَ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَاوَاٰثَرَ الۡحَيٰوةَ الدُّنۡيَا ۙ
And preferred the life of this world (by following his evil desires and lusts),
اور دنیوی زندگی کو ترجیح دی (ہوگی).
فَإِنَّ ٱلۡجَحِيمَ هِيَ ٱلۡمَأۡوَىٰفَاِنَّ الۡجَحِيۡمَ هِىَ الۡمَاۡوٰىؕ
Verily, his abode will be Hell-fire;
اس کا ٹھکانا جہنم ہی ہے.
وَأَمَّا مَنۡ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ وَنَهَى ٱلنَّفۡسَ عَنِ ٱلۡهَوَىٰوَاَمَّا مَنۡ خَافَ مَقَامَ رَبِّهٖ وَ نَهَى النَّفۡسَ عَنِ الۡهَوٰىۙ
But as for him who feared standing before his Lord, and restrained himself from impure evil desires and lusts.
ہاں جو شخص اپنے رب کے سامنے کھڑے ہونے سے ڈرتا رہا ہوگا اور اپنے نفس کو خواہش سے روکا ہوگا.
فَإِنَّ ٱلۡجَنَّةَ هِيَ ٱلۡمَأۡوَىٰفَاِنَّ الۡجَـنَّةَ هِىَ الۡمَاۡوٰىؕ
Verily, Paradise will be his abode.
تو اس کا ٹھکانا جنت ہی ہے.
يَسۡـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلسَّاعَةِ أَيَّانَ مُرۡسَىٰهَايَسۡـــَٔلُوۡنَكَ عَنِ السَّاعَةِ اَيَّانَ مُرۡسٰٮهَا ؕ
They ask you (O Muhammad صلى الله عليه وسلم) about the Hour - when will be its appointed time?
لوگ آپ سے قیامت کے واقع ہونے کا وقت دریافت کرتے ہیں.
فِيمَ أَنتَ مِن ذِكۡرَىٰهَآفِيۡمَ اَنۡتَ مِنۡ ذِكۡرٰٮهَاؕ
You have no knowledge to say anything about it.
آپ کو اس کے بیان کرنے سے کیا تعلق؟
إِلَىٰ رَبِّكَ مُنتَهَىٰهَآاِلٰى رَبِّكَ مُنۡتَهٰٮهَاؕ
To your Lord belongs (the knowledge of) the term thereof?
اس کے علم کی انتہا تو اللہ کی جانب ہے.
إِنَّمَآ أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخۡشَىٰهَااِنَّمَاۤ اَنۡتَ مُنۡذِرُ مَنۡ يَّخۡشٰٮهَاؕ
You (O Muhammad صلى الله عليه وسلم) are only a warner for those who fear it,
آپ تو صرف اس سے ڈرتے رہنے والوں کو آگاه کرنے والے ہیں.
كَأَنَّهُمۡ يَوۡمَ يَرَوۡنَهَا لَمۡ يَلۡبَثُوٓاْ إِلَّا عَشِيَّةً أَوۡ ضُحَىٰهَاكَاَنَّهُمۡ يَوۡمَ يَرَوۡنَهَا لَمۡ يَلۡبَثُوۡۤا اِلَّا عَشِيَّةً اَوۡ ضُحٰٮهَا
The Day they see it, (it will be) as if they had not tarried (in this world) except an afternoon or a morning.
جس روز یہ اسے دیکھ لیں گے تو ایسا معلوم ہوگا کہ صرف دن کا آخری حصہ یا اول حصہ ہی (دنیا میں) رہے ہیں.