Al Quran

التكاثر

Surah At-Takathur

Makki 8 ayahs Juz 30
Light
بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

أَلۡهَىٰكُمُ ٱلتَّكَاثُرُاَلۡهٰٮكُمُ التَّكَاثُرُۙ

Muhsin Khan/Taqi-ud-Din al-Hilali

The mutual rivalry (for piling up of worldly things) diverts you,

Muhammad Junagarhi

زیادتی کی چاہت نے تمہیں غافل کردیا.

حَتَّىٰ زُرۡتُمُ ٱلۡمَقَابِرَحَتّٰى زُرۡتُمُ الۡمَقَابِرَؕ

Muhsin Khan/Taqi-ud-Din al-Hilali

Until you visit the graves (i.e. till you die).

Muhammad Junagarhi

یہاں تک کہ تم قبرستان جا پہنچے.

كَلَّا سَوۡفَ تَعۡلَمُونَكَلَّا سَوۡفَ تَعۡلَمُوۡنَۙ

Muhsin Khan/Taqi-ud-Din al-Hilali

Nay! You shall come to know!

Muhammad Junagarhi

ہرگز نہیں تم عنقریب معلوم کر لو گے.

ثُمَّ كَلَّا سَوۡفَ تَعۡلَمُونَثُمَّ كَلَّا سَوۡفَ تَعۡلَمُوۡنَؕ

Muhsin Khan/Taqi-ud-Din al-Hilali

Again nay! You shall come to know!

Muhammad Junagarhi

ہرگز نہیں پھر تمہیں جلد علم ہو جائے گا.

كَلَّا لَوۡ تَعۡلَمُونَ عِلۡمَ ٱلۡيَقِينِكَلَّا لَوۡ تَعۡلَمُوۡنَ عِلۡمَ الۡيَقِيۡنِؕ

Muhsin Khan/Taqi-ud-Din al-Hilali

Nay! If you knew with a sure knowledge (the end result of piling up, you would not have been occupied yourselves in worldly things).

Muhammad Junagarhi

ہرگز نہیں اگر تم یقینی طور پر جان لو.

لَتَرَوُنَّ ٱلۡجَحِيمَلَتَرَوُنَّ الۡجَحِيۡمَۙ

Muhsin Khan/Taqi-ud-Din al-Hilali

Verily, You shall see the blazing Fire (Hell)!

Muhammad Junagarhi

تو بیشک تم جہنم دیکھ لو گے.

ثُمَّ لَتَرَوُنَّهَا عَيۡنَ ٱلۡيَقِينِثُمَّ لَتَرَوُنَّهَا عَيۡنَ الۡيَقِيۡنِۙ

Muhsin Khan/Taqi-ud-Din al-Hilali

And again, you shall see it with certainty of sight!

Muhammad Junagarhi

اور تم اسے یقین کی آنکھ سے دیکھ لو گے.

ثُمَّ لَتُسۡـَٔلُنَّ يَوۡمَئِذٍ عَنِ ٱلنَّعِيمِثُمَّ لَـتُسۡـَٔـلُنَّ يَوۡمَٮِٕذٍ عَنِ النَّعِيۡمِ

Muhsin Khan/Taqi-ud-Din al-Hilali

Then on that Day you shall be asked about the delights (you indulged in, in this world)!

Muhammad Junagarhi

پھر اس دن تم سے ضرور بالضرور نعمتوں کا سوال ہوگا.