Al Quran

الكافرون

Surah Al-Kafirun

Makki 6 ayahs Juz 30
Light
بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

قُلۡ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلۡكَٰفِرُونَقُلۡ يٰۤاَيُّهَا الۡكٰفِرُوۡنَۙ

Muhsin Khan/Taqi-ud-Din al-Hilali

Say: (O Muhammad صلى الله عليه وسلم to these Mushrikûn and Kâfirûn): "O Al-Kafirûn (disbelievers in Allâh, in His Oneness, in His Angels, in His Books, in His Messengers, in the Day of Resurrection, and in Al-Qadar)!

Muhammad Junagarhi

آپ کہہ دیجئے کہ اے کافرو!

لَآ أَعۡبُدُ مَا تَعۡبُدُونَلَاۤ اَعۡبُدُ مَا تَعۡبُدُوۡنَۙ

Muhsin Khan/Taqi-ud-Din al-Hilali

"I worship not that which you worship,

Muhammad Junagarhi

نہ میں عبادت کرتا ہوں اس کی جس کی تم عبادت کرتے ہو.

وَلَآ أَنتُمۡ عَٰبِدُونَ مَآ أَعۡبُدُوَلَاۤ اَنۡـتُمۡ عٰبِدُوۡنَ مَاۤ اَعۡبُدُ ۚ

Muhsin Khan/Taqi-ud-Din al-Hilali

"Nor will you worship that which I worship.

Muhammad Junagarhi

نہ تم عبادت کرنے والے ہو اس کی جس کی میں عبادت کرتا ہوں.

وَلَآ أَنَا۠ عَابِدٞ مَّا عَبَدتُّمۡوَلَاۤ اَنَا عَابِدٌ مَّا عَبَدۡتُّمۡۙ

Muhsin Khan/Taqi-ud-Din al-Hilali

"And I shall not worship that which you are worshipping.

Muhammad Junagarhi

اور نہ میں عبادت کروں گا جس کی تم عبادت کرتے ہو.

وَلَآ أَنتُمۡ عَٰبِدُونَ مَآ أَعۡبُدُوَ لَاۤ اَنۡـتُمۡ عٰبِدُوۡنَ مَاۤ اَعۡبُدُ ؕ

Muhsin Khan/Taqi-ud-Din al-Hilali

"Nor will you worship that which I worship.

Muhammad Junagarhi

اور نہ تم اس کی عبادت کرنے والے ہو جس کی میں عبادت کر رہا ہوں.

لَكُمۡ دِينُكُمۡ وَلِيَ دِينِلَـكُمۡ دِيۡنُكُمۡ وَلِىَ دِيۡنِ

Muhsin Khan/Taqi-ud-Din al-Hilali

"To you be your religion, and to me my religion (Islâmic Monotheism)."

Muhammad Junagarhi

تمہارے لئے تمہارا دین ہے اور میرے لئے میرا دین ہے.