عَمَّ يَتَسَآءَلُونَعَمَّ يَتَسَآءَلُوۡنَۚ
What are they asking (one another) about?
یہ لوگ کس چیز کے بارے میں پوچھ گچھ کر رہے ہیں.
Surah An-Naba
عَمَّ يَتَسَآءَلُونَعَمَّ يَتَسَآءَلُوۡنَۚ
What are they asking (one another) about?
یہ لوگ کس چیز کے بارے میں پوچھ گچھ کر رہے ہیں.
عَنِ ٱلنَّبَإِ ٱلۡعَظِيمِعَنِ النَّبَاِ الۡعَظِيۡمِۙ
About the great news, (i.e. Islâmic Monotheism, the Qur’ân, which Prophet Muhammad صلى الله عليه وسلم brought and the Day of Resurrection)
اس بڑی خبر کے متعلق.
ٱلَّذِي هُمۡ فِيهِ مُخۡتَلِفُونَالَّذِىۡ هُمۡ فِيۡهِ مُخۡتَلِفُوۡنَؕ
About which they are in disagreement.
جس کے بارے میں یہ اختلاف کر رہے ہیں.
كَلَّا سَيَعۡلَمُونَكَلَّا سَيَعۡلَمُوۡنَۙ
Nay, they will come to know!
یقیناً یہ عنقریب جان لیں گے.(1)
ثُمَّ كَلَّا سَيَعۡلَمُونَثُمَّ كَلَّا سَيَعۡلَمُوۡنَ
Nay, again, they will come to know!
پھر بالیقین انہیں بہت جلد معلوم ہو جائے گا.
أَلَمۡ نَجۡعَلِ ٱلۡأَرۡضَ مِهَٰدٗااَلَمۡ نَجۡعَلِ الۡاَرۡضَ مِهٰدًا ۙ
Have We not made the earth as a bed,
کیا ہم نے زمین کو فرش نہیں بنایا؟
وَٱلۡجِبَالَ أَوۡتَادٗاوَّالۡجِبَالَ اَوۡتَادًا ۙ
And the mountains as pegs?
اور پہاڑوں کو میخیں (نہیں بنایا؟)
وَخَلَقۡنَٰكُمۡ أَزۡوَٰجٗاوَّخَلَقۡنٰكُمۡ اَزۡوَاجًا ۙ
And We have created you in pairs (male and female, tall and short, good and bad, etc.).
اور ہم نے تمہیں جوڑا جوڑا پیدا کیا.
وَجَعَلۡنَا نَوۡمَكُمۡ سُبَاتٗاوَّجَعَلۡنَا نَوۡمَكُمۡ سُبَاتًا ۙ
And We have made your sleep as a thing for rest.
اور ہم نے تمہاری نیند کو آرام کا سبب بنایا.
وَجَعَلۡنَا ٱلَّيۡلَ لِبَاسٗاوَّجَعَلۡنَا الَّيۡلَ لِبَاسًا ۙ
And We have made the night as a covering (through its darkness),
اور رات کو ہم نے پرده بنایا.
وَجَعَلۡنَا ٱلنَّهَارَ مَعَاشٗاوَّجَعَلۡنَا النَّهَارَ مَعَاشًا
And We have made the day for livelihood.
اور دن کو ہم نے وقت روزگار بنایا.
وَبَنَيۡنَا فَوۡقَكُمۡ سَبۡعٗا شِدَادٗاوَّبَنَيۡنَا فَوۡقَكُمۡ سَبۡعًا شِدَادًا ۙ
And We have built above you seven strong (heavens),
اور تمہارے اوپر ہم نے سات مضبوط آسمان بنائے.
وَجَعَلۡنَا سِرَاجٗا وَهَّاجٗاوَّ جَعَلۡنَا سِرَاجًا وَّهَّاجًا ۙ
And We have made (therein) a shining lamp (sun).
اور ایک روشن چراغ (سورج) بنایا.
وَأَنزَلۡنَا مِنَ ٱلۡمُعۡصِرَٰتِ مَآءٗ ثَجَّاجٗاوَّاَنۡزَلۡنَا مِنَ الۡمُعۡصِرٰتِ مَآءً ثَجَّاجًا ۙ
And We have sent down from the rainy clouds abundant water.
اور بدلیوں سے ہم نے بکثرت بہتا ہوا پانی برسایا.
لِّنُخۡرِجَ بِهِۦ حَبّٗا وَنَبَاتٗالِّـنُخۡرِجَ بِهٖ حَبًّا وَّنَبَاتًا ۙ
That We may produce therewith corn and vegetations,
تاکہ اس سے اناج اور سبزه اگائیں.
وَجَنَّٰتٍ أَلۡفَافًاوَّجَنّٰتٍ اَلۡفَافًا ؕ
And gardens of thick growth.
اور گھنے باغ (بھی اگائیں).
إِنَّ يَوۡمَ ٱلۡفَصۡلِ كَانَ مِيقَٰتٗااِنَّ يَوۡمَ الۡفَصۡلِ كَانَ مِيۡقَاتًا ۙ
Verily, the Day of Decision is a fixed time,
بیشک فیصلہ کے دن کا وقت مقرر ہے.
يَوۡمَ يُنفَخُ فِي ٱلصُّورِ فَتَأۡتُونَ أَفۡوَاجٗايَّوۡمَ يُنۡفَخُ فِى الصُّوۡرِ فَتَاۡتُوۡنَ اَفۡوَاجًا ۙ
The Day when the Trumpet will be blown, and you shall come forth in crowds (groups after groups). [Tafsir At-Tabari]
جس دن کہ صور میں پھونکا جائے گا۔ پھر تم فوج در فوج چلے آؤ گے.
وَفُتِحَتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتۡ أَبۡوَٰبٗاوَّفُتِحَتِ السَّمَآءُ فَكَانَتۡ اَبۡوَابًا ۙ
And the heaven shall be opened, and it will become as gates,
اور آسمان کھول دیا جائے گا تو اس میں دروازے ہی دروازے ہو جائیں گے.
وَسُيِّرَتِ ٱلۡجِبَالُ فَكَانَتۡ سَرَابًاوَّ سُيِّرَتِ الۡجِبَالُ فَكَانَتۡ سَرَابًا ؕ
And the mountains shall be moved away from their places and they will be as if they were a mirage.
اور پہاڑ چلائے جائیں گے پس وه سراب ہو جائیں گے.
إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتۡ مِرۡصَادٗااِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتۡ مِرۡصَادًا ۙ
Truly, Hell is a place of ambush -
بیشک دوزخ گھات میں ہے.
لِّلطَّٰغِينَ مَـَٔابٗالِّلطّٰغِيۡنَ مَاٰبًا ۙ
A dwelling place for the Tâghûn (those who transgress the boundary limits set by Allâh like polytheists, disbelievers in the Oneness of Allâh, hyprocrites, sinners, criminals),
سرکشوں کا ٹھکانہ وہی ہے.
لَّٰبِثِينَ فِيهَآ أَحۡقَابٗالّٰبِثِيۡنَ فِيۡهَاۤ اَحۡقَابًا ۚ
They will abide therein for ages.
اس میں وه مدتوں تک پڑے رہیں گے.
لَّا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرۡدٗا وَلَا شَرَابًالَا يَذُوۡقُوۡنَ فِيۡهَا بَرۡدًا وَّلَا شَرَابًا ۙ
Nothing cool shall they taste therein, nor any drink.
نہ کبھی اس میں خنکی کا مزه چکھیں گے، نہ پانی کا.
إِلَّا حَمِيمٗا وَغَسَّاقٗااِلَّا حَمِيۡمًا وَّغَسَّاقًا ۙ
Except boiling water, and dirty wound discharges -
سوائے گرم پانی اور (بہتی) پیپ کے.
جَزَآءٗ وِفَاقًاجَزَآءً وِّفَاقًا ؕ
An exact recompense (according to their evil crimes).
(ان کو) پورا پورا بدلہ ملے گا.
إِنَّهُمۡ كَانُواْ لَا يَرۡجُونَ حِسَابٗااِنَّهُمۡ كَانُوۡا لَا يَرۡجُوۡنَ حِسَابًا ۙ
For verily, they used not to look for a reckoning.
انہیں تو حساب کی توقع ہی نہ تھی.
وَكَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا كِذَّابٗاوَّكَذَّبُوۡا بِاٰيٰتِنَا كِذَّابًا ؕ
But they belied Our Ayât (proofs, evidence, verses, lessons, signs, revelations, and that which Our Prophet صلى الله عليه وسلم brought) completely.
اور بے باکی سے ہماری آیتوں کی تکذیب کرتے تھے.
وَكُلَّ شَيۡءٍ أَحۡصَيۡنَٰهُ كِتَٰبٗاوَكُلَّ شَىۡءٍ اَحۡصَيۡنٰهُ كِتٰبًا ۙ
And all things We have recorded in a Book.
ہم نے ہر ایک چیز کو لکھ کر شمار کر رکھا ہے.
فَذُوقُواْ فَلَن نَّزِيدَكُمۡ إِلَّا عَذَابًافَذُوۡقُوۡا فَلَنۡ نَّزِيۡدَكُمۡ اِلَّا عَذَابًا
So taste you (the results of your evil actions). No increase shall We give you, except in torment.
اب تم (اپنے کیے کا) مزه چکھو ہم تمہارا عذاب ہی بڑھاتے رہیں گے.
إِنَّ لِلۡمُتَّقِينَ مَفَازًااِنَّ لِلۡمُتَّقِيۡنَ مَفَازًا ۙ
Verily, for the Muttaqûn, there will be a success (Paradise);
یقیناً پرہیزگار لوگوں کے لئے کامیابی ہے.
حَدَآئِقَ وَأَعۡنَٰبٗاحَدَآٮِٕقَ وَاَعۡنَابًا ۙ
Gardens and vineyards,
باغات ہیں اور انگور ہیں.
وَكَوَاعِبَ أَتۡرَابٗاوَّكَوَاعِبَ اَتۡرَابًا ۙ
And young full-breasted (mature) maidens of equal age,
اور نوجوان کنواری ہم عمر عورتیں ہیں.
وَكَأۡسٗا دِهَاقٗاوَّكَاۡسًا دِهَاقًا ؕ
And a full cup (of wine).
اور چھلکتے ہوئے جام ہیں.
لَّا يَسۡمَعُونَ فِيهَا لَغۡوٗا وَلَا كِذَّٰبٗالَا يَسۡمَعُوۡنَ فِيۡهَا لَـغۡوًا وَّلَا كِذّٰبًا ۚ
No Laghw (dirty, false, evil talk) shall they hear therein, nor lying;
وہاں نہ تو وه بیہوده باتیں سنیں گے اور نہ جھوٹی باتیں سنیں گے.
جَزَآءٗ مِّن رَّبِّكَ عَطَآءً حِسَابٗاجَزَآءً مِّنۡ رَّبِّكَ عَطَآءً حِسَابًا ۙ
A reward from your Lord, an ample calculated gift (according to the best of their good deeds),
(ان کو) تیرے رب کی طرف سے (ان کے نیک اعمال کا)یہ بدلہ ملے گا جو کافی انعام ہوگا.
رَّبِّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَا ٱلرَّحۡمَٰنِۖ لَا يَمۡلِكُونَ مِنۡهُ خِطَابٗارَّبِّ السَّمٰوٰتِ وَالۡاَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَا الرَّحۡمٰنِ لَا يَمۡلِكُوۡنَ مِنۡهُ خِطَابًا ۚ
(From) the Lord of the heavens and the earth, and whatsoever is in between them, the Most Gracious, with Whom they cannot dare to speak (on the Day of Resurrection except by His Leave).
(اس رب کی طرف سے ملے گا جو کہ) آسمانوں کا اور زمین کا اور جو کچھ ان کے درمیان ہے ان کا پروردگار ہے اور بڑی بخشش کرنے والا ہے۔ کسی کو اس سے بات چیت کرنے کا اختیار نہیں ہوگا.
يَوۡمَ يَقُومُ ٱلرُّوحُ وَٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ صَفّٗاۖ لَّا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنۡ أَذِنَ لَهُ ٱلرَّحۡمَٰنُ وَقَالَ صَوَابٗايَوۡمَ يَقُوۡمُ الرُّوۡحُ وَالۡمَلٰٓٮِٕكَةُ صَفًّا ؕۙ لَّا يَتَكَلَّمُوۡنَ اِلَّا مَنۡ اَذِنَ لَهُ الرَّحۡمٰنُ وَقَالَ صَوَابًا
The Day that Ar-Rûh [Jibrîl (Gabriel) or another angel] and the angels will stand forth in rows, they will not speak except him whom the Most Gracious (Allâh) allows, and he will speak what is right.
جس دن روح اور فرشتے صفیں باندھ کر کھڑے ہوں گے تو کوئی کلام نہ کر سکے گا مگر جسے رحمٰن اجازت دے دے اور وه ٹھیک بات زبان سے نکالے.
ذَٰلِكَ ٱلۡيَوۡمُ ٱلۡحَقُّۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ مَـَٔابًاذٰلِكَ الۡيَوۡمُ الۡحَـقُّ ۚ فَمَنۡ شَآءَ اتَّخَذَ اِلٰى رَبِّهٖ مَاٰبًا
That is (without doubt) the True Day. So, whosoever wills, let him seek a place with (or a way to) His Lord (by obeying Him in this worldly life)!
یہ دن حق ہے اب جو چاہے اپنے رب کے پاس (نیک اعمال کر کے) ٹھکانا بنالے.
إِنَّآ أَنذَرۡنَٰكُمۡ عَذَابٗا قَرِيبٗا يَوۡمَ يَنظُرُ ٱلۡمَرۡءُ مَا قَدَّمَتۡ يَدَاهُ وَيَقُولُ ٱلۡكَافِرُ يَٰلَيۡتَنِي كُنتُ تُرَٰبَۢااِنَّاۤ اَنۡذَرۡنٰـكُمۡ عَذَابًا قَرِيۡبًا ۖۚ يَّوۡمَ يَنۡظُرُ الۡمَرۡءُ مَا قَدَّمَتۡ يَدٰهُ وَيَقُوۡلُ الۡـكٰفِرُ يٰلَيۡتَنِىۡ كُنۡتُ تُرٰبًا
Verily, We have warned you of a near torment - the Day when man will see that (the deeds) which his hands have sent forth, and the disbeliever will say: "Woe to me! Would that I were dust!"
ہم نے تمہیں عنقریب آنے والے عذاب سے ڈرا دیا (اور چوکنا کر دیا) ہے ۔ جس دن انسان اپنے ہاتھوں کی کمائی کو دیکھ لے گا اور کافر کہے گا کہ کاش! میں مٹی ہو جاتا.